>
“如果我因此被捕的话,我就告诉他们,这是你送给我的,旗队长。”
希尔维娅玩笑道。
“当然。”
施季里茨笑道,“然后我们或许会在集中营再见。
那个时候,请记得给我弹一首‘离别圆舞曲’。”
希尔维娅终于笑出了声:“我会记住的,施季里茨,我一定会记住的。”
艾玛捧着礼物盒回来的时候,被这种快乐的氛围所感染。
她把礼物盒放在茶几上,好奇的眼神一直在他们俩之间打量着:“殿下。”
“谢谢你,艾玛,”
希尔维娅向她颔首,“我这里没有什么事情了,去休息一会儿吧。”
“是的,殿下。”
艾玛以一种故意的姿态向她欠身,就走开了。
希尔维娅毫不怀疑,艾玛会在某个地方小心地探出头来向他们张望——那是出于一个少女对于爱情的好奇心。
希尔维娅把那只用金色丝带打包的黑盒子递给施季里茨:“玩笑就开到这里吧,施季里茨,这是我给你的圣诞礼物。”
施季里茨点了点头:“那我还是回去再打开吧。”
他抬手看了一眼表,要说告别的话,“那么,祝你度过一个愉快的圣诞节。”
希尔维娅忽而想起什么似的:“施季里茨,你记不记得,在冯·德克森夫人的沙龙上,你欠我一件事情?”
施季里茨当然记得,他颔首道:“是的,你想让我兑现什么呢?此时此刻?”
“请我跳一支舞好吗?”
希尔维娅歪着头问他。
施季里茨笑了,他向希尔维娅欠身:“我的荣幸,殿下。”
他走到留声机旁:“你喜欢哪首曲子,希尔维娅?”
“《春之声圆舞曲》如何?”
希尔维娅问他。
她特别选中了诸多着名的圆舞曲作品里最为短小精悍的一部。
施季里茨从一边的唱片架上取出了那张唱片,放在了留声机上。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。