快书库

第92章 英吉利的船(第2页)

老利玛一直在官员权贵中走动,最近就在一直想办法如何把他倾力打造的日晷献给皇帝,以求能见上一面,给个官做。

他也曾求过我,我表示无能为力。

其实想要见皇帝很简单,那么大个的日晷换成纯金材质,皇帝立马就能召见了他。

可惜,传教士也是空手套白狼的高手,什么都舍得就是舍不得出钱。

弘学馆那边倒也无所谓,但王府里就麻烦了。

府里没了翻译,这让工匠同那十三个西洋倒霉蛋的沟通变得极为困难,我的二串子英语居然成为翻译的主力,这直接导致我在上课之余,大部分时间都泡在工坊里。

磕磕绊绊的,花了近二十日时间才搞出图纸同船样来。

船只图样,船长05丈,长宽高比例为7:2:1,主桅高度为船长的56,几乎等长。

威廉告诉我,这是他最为熟悉的一种英吉利船型,名‘盖伦’。

船样就是按着这份图纸来做的,制作的过程也并不是一帆风顺,往往要同图纸两相对照,谁错了就更改谁,遇到难关还要一堆人凑在一起讨论,各种语言乱七八糟的,就像开国际会议在吵架。

船样造出来后,每个人的进步都很大。

十三个倒霉蛋学会了大明粗口,而以大木作李宝财为首的十几个大明工匠也学会了用‘卖儿的’来骂人。

我曾问威廉‘卖儿的’是啥意思。

他告诉我是法兰西语,至于含义,他指了指厕所

我又问他为何你们不是法兰西人却用法语来沟通。

虽然不情愿,但威廉还是告诉我,在欧罗巴,法兰西的地位相当于大明,其他国家的人会不由自主的去学习他,模仿他,就比如建筑、服饰、饮食、语言等等。

但他并不喜欢法兰西人,他称法兰西人为‘偷情的人’。

我的翻译显然不够准确,可能‘色痨鬼’更贴切一些?

我又问他,“那其他国家的人呢,你们英吉利人又是怎样评价的?”

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
    本周收藏榜
    最新更新
      新书入库
      热门小说推荐

      ...

      ...

      ...

      ...

      ...

      ...

      每日热搜小说推荐