索恩先生说,“就是你让斯刚德斯代表咱们给伦敦报社写信。
他动笔就得出错——你想过没有?我敢说他肯定会试着给我的法术做解说。
这些三流学者从来憋不住,总想插几句他们自己的看法。
他肯定会对我在约克使用的魔法妄加猜测——错误的猜测。
人们对于魔法的认识已经够混乱了,用不着他们再添乱。
咱们非得用斯刚德斯吗?”
齐尔德迈斯冷冷地盯着他的主人,微笑则更令人生寒。
他答说他认为确有必要。
“主人,我想问问,”
他说,“您最近可否听说一个海军方面的官员,名唤贝恩斯的?”
“我想我知道你说的这个人。”
索恩先生答道。
“啊,”
齐尔德迈斯说,“那您是如何知道他的呢?”
片刻的沉默。
“好吧,”
索恩先生勉强答道,“我想我大概是在某家报纸上读到过‘贝恩斯舰长’这个名号。”
“海克托尔·贝恩斯上尉,在快舰‘北方之王’号上服役。”
齐尔德迈斯说,“二十一岁的时候,他在西印度群岛的一次军事行动中丢了一条腿和三根手指。
在那次行动中,北方之王号的舰长和很多海员都丧生了。
报纸上说,这位贝恩斯上尉一边让随军医生给他锯腿,一边坚持指挥船员作战。
虽然我敢肯定,这报道有不少夸张的成分,但这上尉确实把一艘破损不堪的战舰从西印度群岛救了出来,痛击一艘西班牙商船,战利品颇丰。
他自己大赚一笔,凯旋回国,成了英雄。
他抛弃了原先已和他订婚的对象,娶了别家千金。
主人,这些便是《早邮报》对该上尉事迹所做的报道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。